dream, may all of creation be with you til the end of your life

dream, wherever you are, will welcome you

dream, may your trials end in full bloom

dream, though your beginnings might be humble, may the end be prosperous

━━━━━━━━━━━━༺ ♡ ༻━━━━━━━━━━━━

the register (formality) suga uses here is very high (it’s very formal) and the grammatical structure is in an older form that is used in serious, religious, etc. situations (example: the korean bible is written in this form and prayers are said in this form).

the form is difficult to explain in english, but it’s closest to the meaning of “will do ___”. tt’s part prayer, part request, part willing something to happen.

it doesn’t have a specific speaker, which makes whatever suga is saying something that he wishes/wills for everyone and not only himself. (example: “in the end, at the end of adversity, will be in full bloom”, explicit pronoun does not exist, so the sentence contains multiple meanings: “i will be in full bloom,” “you will be in full bloom,” “we will be in full bloom,” etc.)

feb 14 2020 ∞
feb 21 2020 +