• C'est le ton qui fait la chanson.
    • It's not what you say, but how you say it.
  • Ce qui est fait n'est plus à faire.
    • Don´t leave till tomorrow what can be finished today.
  • Chacun voit midi à sa porte.
    • To each his own.
  • Chose promise, chose due.
    • Promises are made to be kept.
  • Comparaison n'est pas raison.
    • Comparisons are misleading.
  • Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.
    • A good name is better than riches.
  • Après la pluie, le beau temps.
    • After the rain, comes the nice weather.
  • Demain il fera jour.
    • Tomorrow is another day.
  • Fais ce que dois, advienne que pourra.
    • Do your duty, come what may.
  • Fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais.
    • Do as I say, not as I do.
  • Il faut de tout pour faire un monde.
    • It takes all sorts to make a world.
  • Il faut le voir pour le croire.
    • Seeing is believing.
  • Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.
    • There can be no middle ground.
  • Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler.
    • Think before you speak.
  • Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
    • One of these days is none of these days.
  • Laissez les bons temps rouler!
    • Let the good times roll!
  • Apres moi, le deluge.
    • After me, comes the flood.
  • Je t'aime.
    • I love you.
feb 12 2010 ∞
feb 20 2010 +