- stay gold
- B' i sin reul 's an oidhche dhoilleir (that were a star on a dark night)
- on ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux (it is only with the heart that one can see rightly, what is essential is invisible to the eye.)
- All that is gold does not glitter
- not all those who wander are lost
- deep roots are not reached by the frost
- it does not do to dwell on dreams and forget to live
- E quindi uscimmo a rivider le stelle. (And so we came forth, and once again beheld the stars.)
- so it goes
- nothing gold can stay
- Tapaigh an deis (basically the gaelic carpe diem)
- i carry your heart (i carry it in my heart)
- to sleep, perchance to dream
- O m'anam (from my heart)
- Giorraionn beirt bothar (two shorten the road)
- Le agh, le bron, le gaol (with joy, with sorrow, with love)
- wit beyond measure
- mischief managed
- love's not a grave
- everything was beautiful and nothing hurt
- give me life wherever there is opportunity to live
- And the light crept up between the shutters
- where your treasure is there shall your heart be also
- without love, we are birds with broken wings
- i have loved the stars too fondly to be fearful of the night
- a constellation
- a semicolon
- harry potter chapter stars
- i told you to be patient, fine, balanced, kind
- all was well
- ah! si tu savais
- Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur
- a certain darkness is needed to see the stars
- you must allow me to tell you how ardently i admire and love you
- Je ne vois qu’infini par toutes les fenetres
- To ease another's heartache is to forget one's own
- moods of the sea change quickly like me
- serendipity
- Two roads diverged in a wood, and I, I took the one less traveled by.
- though she be but little, she is fierce
- there’s a bluebird in my heart that wants to get out
- Follow your inner moonlight; don’t hide the madness.
- do i dare disturb the universe?
- Au milieu de l'hiver, j'apprenais enfin qu'il y avait en moi un été invincible.
may 31 2011 ∞
dec 4 2013 +