10 Ways to Remember Words
- Читая как можно больше, особенно газеты, я запоминаю слова. (Chitaya kak mozhna bol'she, asobena gazety, ya zapaminayu slava.) "Reading as much as possible, especially newspapers, helps me to remember words."
- You know, they say if you can read a newspaper of the language you're learning, it means you're getting closer to being a native level. So if you can understand just a little bit because reading newspapers is much harder than reading any other literature, so newspapers could actually help you deepen your knowledge of the language you're trying to learn.
- Я говорю как можно чаще, с носителями языка. (Ya gavaryu kak mozhna chashche, s nasitelyami yazyka.) "I speak as often as possible with native speakers."
- I talk to myself in the mirror. Maybe find some coffee conversations with, like, language exchange, with someone so you can meet native speakers of the language, like in our case, it’s Russia.
- Я изучаю корни слов и как различные слова связаны друг с другом. (Ya izuchayu korni slov i kak razlichnyye slava svyazany druk s drugam.) "I learn about the roots of words and how different words are connected to each other."
- It may help you to understand where the word is coming from, and sometimes we have one word that could be the main for creating another words, so of course it could be easier for you and especially we have many words from other languages, and so knowing those words could also help you speak Russian more fluent.
- Я произношу слова вслух, чтобы я мог услышать. (Ya praiznashu slava fslukh, shtoby ya mog uslyshat'.) "I say words out loud so I can hear myself."
- For example, when you hear me speaking, if you put me on a pause and try repeat after me and say it out loud, you can see the difference as you say it and I say it, so it makes you closer to the native pronunciation. So please try that, even if it looks ridiculous here staring at yourself in the mirror.
- Я слушаю песни и запоминаю слова. (Ya slushayu pesni i zapaminayu slava.) "I listen to songs and I memorize lyrics."
- It's one and easy way to learn traditional, like, song, first of all you learn culture of the language you're learning, because in songs are a lot of things what people of that country are thinking about, and they want to say out loud to the world, right? So memorizing songs is very great idea.
- Я стараюсь думать на русском языке, чтобы это стало естественной частью моего мыслительного процесса. (Ya starayus' dumat' na ruskam yazyke, shtoby eta stala yestestvennay chast'yu mayevo myslitel'nava pratsesa.) "I try to think in Russian so it becomes natural to my thought process."
- In Russian it sounded really long, sorry guys. So of course this is how you know your language is getting better, because you actually start thinking in your, not native language, so if you start thinking to yourself in Russian, congratulations! You're going great!
- Я упорно практикуюсь каждый день, разговаривая со своей семьей и собаками, даже не смотря на то, что они меня не понимают. (Ya uporna praktikuyus' kazhdyy den', razgavarivaya sa svayey sem'yoy i sabakami, dazhe ne smatrya na to, shto ani menya ne panimayut.) "I am persistent in practicing every day by talking to my family and my dog, even though they don't understand me."
- Okay, I know this is a crazy idea, and you can get a crazy reaction from your family and from your dogs. So yeah, be ready to see very funny faces a very surprised reactions, but if it helps you practice your language, why not?
- Я использую метод повторения: читаю, пишу и произношу слова снова и снова. (Ya ispol'zuyu metat paftareniya: chitayu, pishu i praiznashu slava snova i snova.) "I use the repetition method: reading, writing, and speaking words again and again."
- Of course, if you want to work in your pronunciation you can do that, but if you write it down, better write down in the combination of other words, or like a sentence, so it helps you to understand this word inside the context, so it will be easier for you to remember it. Otherwise if you just write down one word, or say one word out loud, it’s not going to connect it with anything else, so you can just easily forget it, I think, so better use it with some other words or expressions or just sentences.
- Я пытаюсь использовать новое слово в простом предложении, поэтому я учу целые фразы, а не только слова. (Ya pytayus' ispol'zavat' novaye slova f prastom predlazhenii, paetamu ya uchu tselyye frazy, a ne tol'ka slava.) "I try to use the new word in a simple sentence, so I learn whole phrases not just individual words."
- This is what I just mentioned in the previous example, I think so, yes, try learning as a whole phrase instead of just the word, it will help you definitely.
- Я стараюсь использовать язык регулярно в повседневной жизни. (Ya starayus' ispol'zavat' yazyk regulyarna f pafsednevnay zhyzni.) "I try to use language regularly in daily life."
- Yes, so try from “hello”, from “how are you”, как дела(Kak dela?) Привет!(Privet!) хорошо (Kharasho) я тоже (Ya tozhe) А ты?(A ty?) “and you?” So you can keep saying the same things and then you will see how it naturally goes out by itself.
10 Phrases You Always Want to Hear
- Бюджет неограничен. (Byudzhet neagranichen.) "The budget is unlimited."
- В конце месяца будет бонус. (F kantse mesyatsa budet bonus.) "There will be a bonus at the end of this month."
- Вы были правы. (Vy byli pravy.) "You were right."
- Вы проделали огромную работу. (Vy pradelali agromnuyu rabotu.) "You did a great job."
- Вы сегодня прекрасно выглядите. (Vy sevodnya prekrasna vyglyadite.) "You look great today."
- И вы выигрываете! (I vy vyigryvayete!) "And you win!"
- Отдохни, сегодня я сделаю уборку. (Addakhni, sevodnya ya sdelayu uborku.) "Take a break. I'll do the cleaning today."
- Ты превосходно готовишь. (Ty prevaskhodna gatovish'.) "You're an excellent cook."
- Я принес Вам кое-что особенное. (Ya prines Vam koye-shto asobennaye.) "I brought you something special."
- Я скучаю по тебе. (Ya skuchayu pa tebe.) "I miss you."
- “I miss my country.” Я скучаю по Родине. (Ya skuchayu pa Rodine.)
10 Phrases You Never Want to Hear
- Вы прибавили в весе в последнее время? (Vy pribavili v vese f pasledneye vremya?) "Have you gained weight recently?"
- Вы уволены. (Vy uvoleny.) "You are fired."
- Дело не в тебе, а во мне. (Dela ne f tebe, a va mne.) "It's not you, it's me."
- Извини, я забыл. (Izvini, ya zabyl.) "Sorry, I forgot."
- Нам нужно встречаться с другими людьми. (Nam nuzhna fstrechatsa s drugimi lyud'mi.) "We should see other people."
- Нам нужно поговорить. (Nam nuzhna pagavarit'.) "We need to talk."
- Сегодня я не могу отдать тебе деньги. (Sevodnya ya ne magu atdat' tebe den'gi.) "I don't have your money today."
- У вас седой волос. (U vas sedoy volas.) "You have a grey hair."
- Я же говорил (Ya zhe gavaril)(m) / Я же говорила (Ya zhe gavarila)(f) "I told you so."
- In English you cannot really see who is saying, woman or man; but in Russian, you should say it, you should change the verb in the end, so men would say Я же говорил (Ya zhe gavaril), and women would say Я же говорила (Ya zhe gavarila). Be nice!
- Я съел твое мороженое. (Ya s'yel tvaye marozhenaye.) "I ate your ice-cream."
- "Who ate my ice-cream?" Кто съел моё мороженое? (Kto s'yel mayo marozhenaye?)
10 Phrases to Amaze Native Speakers
- Кроме русского, я также могу говорить на нескольких других языках. (Krome ruskava, ya takzhe magu gavarit' na neskal'kikh drugikh yazykakh.) "Apart from knowing Russian, I can also speak a few other languages as well."
- Русский весело и легко учить. (Ruskiy vesela i lekhko uchit'.) "Russian is fun and easy to learn."
- Спасибо, но на самом деле я не носитель языка! (Spasiba, no na samam dele ya ne nasitel' yazyka!) "Thank you, but I am not a native speaker actually!"
- У меня заняло всего год, чтобы заговорить свободно. (U menya zanyala fsevo got, shtoby zagavarit' svabodna.) "It took me only one year to become fluent."
- Я буду говорить по-русски как носитель языка через три года. (Ya budu gavarit' pa-ruski kak nasitel' yazyka cheres tri goda.) "I'll speak Russian as a native speaker in 3 years."
- Я изучаю русский в течение десяти лет. (Ya izuchayu ruskiy f techenie desyati let.) "I've been learning Russian for 10 years."
- Я изучаю русский самостоятельно. (Ya izuchayu ruskiy samastayatel'na.) "I'm learning Russian by myself."
- Я могу запомнить около 50 новых русских слов в день! (Ya magu zapomnit' okala pyatidesyati novykh ruskikh slof v den'!) "I can memorize around 50 new Russian words a day!"
- Я могу смотреть русские фильмы без субтитров. (Ya magu smatret' ruskie fil'my bes suptitraf.) "I can watch Russian movies without subtitles."
- Вау, у вас нет акцента! (Vau, u vas net aktsenta!) "Wow, you don't have an accent at all."
10 Break-Up Lines
- Дело не в тебе, а во мне. (Dela ne f tebe, a va mne.) You know, ”It's not you, it's me."
- Мне нужно сосредоточиться на своей карьере. (Mne nuzhna sasredatochitsa na svaey kar'ere.) "I need to focus on my career."
- And we should emphasize on “focus” сосредоточиться (sasredatochitsa)
- Мы должны начать встречаться с другими людьми. (My dalzhny nachat' fstrechatsa s drugimi lyud'mi.) "We should start seeing other people."
- Иди своей дорогой. (Idi svaey darogay.) "Go, go your way."
- Ты заслуживаешь лучшего. (Ty zasluzhivaesh' luchsheva.) "You deserve better."
- Да, я заслуживаю лучшего. И это не ты. (Da, ya zasluzhivayu luchsheva. I eta ne ty.) "Yes, I deserve the best and it's not you."
- Я думаю, нам стоит сделать перерыв. (Ya dumayu, nam stoit sdelat' pereryf.) "I think we need a break."
- Я думаю, что мы слишком спешим. (Ya dumayu, shto my slishkam speshym.) "I think we are moving too fast."
- Мы просто не подходим друг другу. (My prosta ne patkhodim drug drugu.) "We are just not right for each other."
- Я недостаточно хорош для тебя. (Ya nedastatachna kharosh dlya tebya.) "I'm not good enough for you."
- Я больше не люблю тебя. (Ya bol'she ne lyublyu tebya.) "I just don't love you anymore."
- Прости, но я влюбилась в другого. (Prasti, no ya vlyubilas' v drugova.)
10 Reasons to Learn Russian
- Моя семья из мест, где говорят на этом языке. (Maya sem'ya iz mest, gde gavaryat na etam yazyke.) "My family come from a place where this language is spoken."
- Это важная часть моей религии. (Eta vazhnaya chast' mayey religii.) "It's an important part of my religion."
- Это красивый язык. (Eta krasivyy yazyk.) "It's a beautiful language."
- Я живу в стране, в которой говорят на этом языке. (Ya zhyvu f strane, f katoray gavaryat na etam yazyke.) "I live in a country that speaks this language."
- Я люблю культуру и людей, которые говорят на этом языке. (Ya lyublyu kul'turu i lyudey, katoryye gavaryat na etam yazyke.) "I love the culture and the people that speak this language."
- Я люблю путешествовать. (Ya lyublyu puteshestvavat'.) "I love traveling."
- Я просто люблю изучать иностранные языки. (Ya prosta lyublyu izuchat' inastrannyye yazyki.) "I just love learning foreign languages."
- Я хочу открыть свой разум и стать более международным. (Ya khachu atkryt' svoy razum i stat' boleye mezhdunarodnym.) "I just want to open my mind and become more international."
- Я хочу понимать свои любимые песни, фильмы и передачи. (Ya khachu panimat' svai lyubimyye pesni, fil'my i peredachi.) "I want to understand my favourite songs, movies, and TV shows."
- Язык нужен мне для работы. (Yazyk nuzhen mne dlya raboty.) "The language is useful for my job."
10 Foods That Will Kill You Faster
- бекон (bekon) "bacon"
- замороженные блюда (zamarozhennyye blyuda) "frozen meals"
- газированная вода (gazirovannaya vada) "soda"
- We usually don't say this, these two long words anymore, we just say the name of the soda brand, Cola or Fanta, something like that. So in Soviet Union times we used to have this kind of machines outside, you can just put some money and get a cup of just a soda, at that time we didn't have any brands, so… It was so delicious.
- картофельные чипсы (kartofel'nyye chipsy) "potato chips"
- попкорн для микроволновки (papkorn dlya mikravalnofki) "microwave popcorn"
- энергетические напитки (energeticheskiye napitki) "energy drinks"
- конфета (kanfeta) "candy”
- лапша быстрого приготовления (lapsha bystrava prigatavleniya) "instant noodles"
- сахар (sakhar) "sugar"
- соль (sol') "salt"
10 New Year's Resolutions
- Больше читать. (Bol'she chitat'.) “Read more.”
- Бросить курить.( Brosit' kurit'.) “Quit smoking.”
- Выучить что-то новое. (Vyuchit' shto-ta novaye.) “Learn something new.”
- Кушать здоровую пищу. (Kushat' zdarovuyu pishchu.) “Eat healthy.”
- Меньше пить. (Men'she pit'.) “Drink less.”
- Накопить денег. (Nakapit' denek.) “Save money.”
- Проводить больше времени с семьей. (Pravadit' bol'she vremeni s sem'yey.) “Spend more time with your family.”
- Регулярно заниматься спортом. (Regulyarna zanimatsa sportam.) “Exercise regularly.”
- Поехать путешествовать. (Payekhat' puteshestvavat'.) “Go traveling.”
- Учить русский язык с RussianPod101.com (Uchit' ruskiy yazyk s RussianPod101.com)
15 Happy Words
- счастливый (shchaslivyy) "happy"
- добрый (dobryy) "kind"
- замечательный (zamechatel'nyy) "great"
- красивый (krasivyy) "beautiful"
- нравиться (nravitsa) "to like"
- смешной (smeshnoy) "funny"
- энергичный (energichnyy) "lively, energetic"
- восторженный (vastorzhenyy) "excited"
- позитивный (pazitivnyy) "positive"
- расслабленный (raslablenyy) "relaxed"
- сердечный (serdechnyy) "warm"
- смеяться (smeyatsa) “to laugh”
- Довольный (davol'nyy) “satisfied”
- любить (lyubit') “to love”
- заботливый (zabotlivyy) “caring”
10 Russian Foods
- бефстроганов (befstroganof) “beef stroganoff”.
- The first Russian food I’m gonna talk about has a very weird name because, I think it comes out to somebody’s family name. And we talk about meat.
- борщ (borshch) “borsch”
- I think it’s one of the most famous dishes of Russian cuisine. In other Soviet Union countries, they also have this dish. Some people would add mushrooms, some people would add bacon, some people would add only like pork or something else.
- окрошка (akroshka) “okroshka”
- Pay attention, it is said “o” from the beginning but actually when I say it; it sounds with “a” (akroshka). We will like to eat it cold especially in summer.
- пельмени (pel'meni) “pelmeni (dumplings)”
- Reminding many people, Chinese Gyoza, it’s minced meat inside, there cannot be anything else, only minced meat. So, пельмени (pel'meni).
- пирожки (pirashki) “pirozhki”
- Very famous from, again, Soviet Union times “pirozhki”. Pirozhki with a cabbage, with meat, with berries, like fruits, apples. Maybe in old movies, you can hear it, Горячие пирожки. (Garyachiye pirashki!). Горячие пирожки. (Garyachiye pirashki!). “Hot pirozhki!” “Hot pirozhki!” Everyone, come up! Come and buy it from me!
- сырники (syrniki) “syrniki (fried curd cheese pancakes)”
- сырники (syrniki) “syrniki” is made from cottage cheese, and it’s very good with sour cream and a bit of sugar on top or, like, jam. Oh, it’s so good!
- уха (ukha) “ukha (fish soup)”
- Basically fish soup, it’s actually food for people who go fishing, because, with a simple set of fire and cooking pan, you just put water inside; you put fish that you just caught, potatoes, onions, and like simple vegetables, and it's ready. Ta-da! Yха (Ukha)!
- щи (shchi) “shchi”
- So, it’s a traditional soup commonly made of sorrel. In the country side, we grow it a lot, sorrel. So it’s very nice to eat it summer because, with the sour cream, of course, it’s great combination for our summer when it’s too hot.
- красная икра (krasnaya ikra) “red caviar”
- So, it’s just to be very delicacy food in old times so not everyone could afford it. Even now it’s quite expensive if it’s good one. So, but we have many different, let’s say, types of it so you can go to the shop and choose one you like.
- вареники (vareniki) “vareniki”
- “Vareniki” is similar to “Pelmeni” but it has a different shape like a half moon. Also, it can have not only meat, not only apples or some vegetables, it can also have cottage cheese and, again, the last touch, you add sour cream in the end. I love vareniki with cherries, very delicious! You should try one.
Adjective
- вежливый (vezhlivyy) “polite”
- добрый (dobryy) “kind”
- прилежный (prilezhnyy) “diligent”
- серьезный (ser'yeznyy) “serious”
- скучный (skushnyy) “boring”
- застенчивый (zastenchivyy) “shy”
- интровертированный (intravertiravannyy) “introverted”
- экстравертированный (ekstravertiravannyy) “extroverted”
- крутой (krutoy) “cool”
- смешной (smeshn) “funny”
10 Sad Words
- грустный (grusnyy) “sad”
- болеть (balet') “hurt”
- неудачный (neudachnyy) “unfortunate”
- одинокий (adinokiy) “lonely”
- мрачный (mrachnyy) “gloomy”
- несчастный (neshchasnyy) “miserable”
- потрясённый (patryasyonnyy) “shocked”
- разочарованный (razacharovannyy) “disappointed”
- сердитый (serdityy) “angry”
- обескураженный (abeskurazhenyy) “discouraged”
Must-Know Expressions for Agreeing and Disagreeing
- Я согласен. (Ya saglasen.) - masculine Я согласна. (Ya saglasna.) - feminine “I agree”
- Я не согласен. Нет. (Ya ne saglasen. No.) - masculine Я не согласна. Нет. (Ya ne saglasna. Net.) - feminine “I don’t agree. No.”
- Я так не думаю. (Ya tak ne dumayu.) “I don't think so.”
- Конечно. (Kaneshna.) “Of course.”
- Правда. (Pravda.) “That's true.”
- Точно. (Tochna.) “Exactly.”
- Боюсь, что я не согласен. (Bayus', shto ya ne saglasen.) “I’m afraid I disagree.”
- Я не могу не согласиться с Вами. Ya ne magu ne saglasitsa s Vami.“ I couldn't agree with you more.”
- Полагаю, что так. (Palagayu, shto tak.) “I guess so.”
- Может быть. (Mozhet byt'.) “Maybe.”
- Что Вы думаете? (Shto vy dumayete?) “What do you think?”
10 Responses to "How are you?"
- У меня всё нормально. (U menya fsyo narmal'na.) “I'm fine.”
- Спасибо, что спросили. (Spasiba, shto sprasili.) “Thank you for asking.”
- А ты? (А у тебя?) “And you?”
- У меня всё отлично. (U menya fsyo atlichna.) “I'm great.”
- Я в порядке. (Ya f paryatke.) “I'm OK.”
- Я плохо чувствую себя. (Ya plokha chustvuyu sebya.) “I'm feeling bad.”
- Я хочу спать. (Ya khachu spat'.) “I'm sleepy.”
- Я тоже хорошо. (Ya tozhe kharasho.) “I'm fine,too.”
- Я неплохо. (Ya neplokha.) “I'm not bad.”
- Как Вы в последнее время? (Kak Vy f pasledneye vremya?) “How have you been recently?”
20 Travel Phrases You Should Know
- Вы говорите по-английски? (Vy gavarite pa-angliski?) “Do you speak English?”
- Здесь ходит автобус из аэропорта в город? (Zdes' khodit aftobus iz aeraporta v gorat?) “Is there a bus from the airport to the city?”
- Этот автобус идёт в аэропорт? (Etat aftobus idyot v aeraport?) “Is this the right bus for the airport?”
- Где находится вокзал? (Gde nakhoditsa vakzal?) “Where is a train station?”
- Извините, сколько оплата за проезд? (Izvinite, skol'ka aplata za prayest?) “Excuse me, what's the fare?”
- When you want to take a train or bus, you should ask,
- Извините, сколько оплата за проезд? (Izvinite, skol'ka aplata za prayest?) “Excuse me, what's the fare?”
- Не могли бы Вы дать мне карту? (Ne magli by Vy dat' mne kartu?) “Could I get a map?”
- У меня есть бронь. (U menya yest' bron'.) “I have a reservation.”
- First thing you should say when you’re in a hotel is, У меня есть бронь. (U menya yest' bron'.) “I have a reservation.”
- Не могли бы Вы дать мне скидку? (Ne magli by Vy dat' mne skitku?) “Could you give me a discount?”
- Сколько это стоит? (Skol'ka eta stoit?) “How much is this?”
- Можно померить? (Mozhna pamerit'?) “Can I try this on?”
- Я бы хотел это. (Ya by khatel eta.) “I'd like this.”
- Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?) “Do you take credit cards?”
- Не могли бы Вы сфотографировать меня, пожалуйста? (Ne magli by Vy sfatagrafiravat' menya, pazhalusta?) “Could you take a picture of me, please?”
- Здесь есть бесплатный вай-фай? (Zdes' yest' besplatnyy vay-fay?) “Do you have free Wi-Fi?”
- Места для некурящих, пожалуйста. (Mesta dlya nekuryashchikh, pazhalusta.) “I'd like to have a non-smoking seat, please.”
- У вас есть какие-нибудь рекомендации? (U vas yest' kakiye-nibut' rekamendatsyi?) “Do you have any recommendations?”
- Есть ли у вас какие-нибудь вегетарианские блюда? (Yest' li u vas kakiye-nibut' vegetarianskiye blyuda?) “Do you have any vegetarian dishes?”
- У меня аллергия на арахис. (U menya alergiya na arakhis.) “I'm allergic to peanuts.”
- Воды, пожалуйста. (Vady, pazhalusta.) “Water, please.”
- Спасибо. (Spasiba.) “Thank you.”
10 Must Know Math Words
- математика (matematika) “Math”
- плюс (plyus) “plus”
- Минус (minus) “minus”
- делить (delit') “divide”
- равняться (ravnyatsa) “equal”
- процент (pratsent) “percent”
- точка (tochka) “point”
- уравнение (uravneniye) “equation”
- вычислять (vychislyat') “calculate”
- нечётный (nechotnyy) “odd”
20 Must-Know Family Words
- семья (sem'ya) “family”
- бабушка (babushka) “grandmother”
- дедушка (dedushka) “grandfather”
- внучка (vnuchka) “granddaughter”
- внук (vnuk) “grandson”
- жена (zhena) “wife”
- Yay!
- муж (mush) “husband”
- мама (mama) “mother”
- отец (atets) “father”
- ребёнок (rebyonak) “child”
- дочь (doch) “daughter”
- сын (syn) “son”
- младшая сестра (mlatshaya sestra) “younger sister”
- младший брат (mlatshyy brat) “younger brother”
- сестра (sestra) “sister”
- брат (brat) “brother”
- двоюродный брат (dvayuradnyy brat) двоюродная сестра (dvayuradnaya sestra) “cousin”
- дядя (dyadya) “uncle”
- тётя (tyotya) “aunt”
- племянник (plemyannik) “nephew”
10 Animal Sounds
- Коровы мычат. Му. (Karovy mychat. Mu.) “Cows moo. Moo.”
- Кошки мяукают. Мяу. (Koshki myaukayut. Myau.) “Cats meow. Mew.”
- Львы рычат. Ррр. (L'vy rychat. Rrr.) “Lions roar. Rawr.”
- Овцы блеют. Ме. (Oftsy bleyut. Me.) “Sheeps baa. Baa.”
- Петухи кукарекают. Кукареку. (Petukhi kukarekayut. Kukareku.) “Roosters crow. Cock-a-doodle-doo.”
- Волки воют. Ууу. (Volki voyut. Uuu.) “Wolves howl. Woo.”
- Пчелы жужжат. Жжж. (Pcholy zhuzzhat. Zhhhh.) “Bees buzz. Bzzz.”
- Свиньи хрюкают. Хрю-хрю. (Svin'i khryukayut. Khryu-khryu.) “Pigs snort. Oink.”
- Собаки лают. Гав-гав. (Sabaki layut. Gaf-gaf.) “Dogs bark. Woof-woof.”
- No it sounds like woof.
- Индюки кулдыкают. Бал-бал. (Indyuki kuldykayut. Bal-bal.) “Turkeys gobble. Gobble-gobble.”
10 Words for Connecting Thoughts
Top 10 Must-Know Vocabulary for the Restaurant Top 10 Phrases You'll Need for a Date Top 10 Phrases Your Parents Always Say Top 10 Tourist Attractions in Russia Top 10 Ways to Prepare Your Travel Top 10 Phrases Tourists Should Never Use Top 10 Most Common Tourist Vocabulary10 Ways to Save the Planet in Russian10 Things to Do in the Summer in Russia20 Words You'll Need for the Beach10 Phrases for Surviving Back to School10 Must-know Autumn Vocabulary What are Your Top 10 Language Learning Goals for the Year?10 Ways to Say Hello Top 10 Phrases to Survive at the Station
5 Amazing Love Quotes From Russian Songs
- "Жизнь" - это только слово, есть лишь любовь и есть смерть ("Zhizn'" - eto tol'ko slovo, yest' lish’ lyubov' i yest' smert'.) “Life' is just a word; there is only love and death.”
- Этот отрывок был из песни “Легенда” Виктора Цоя. (Etot otryvok byl iz pesni “Legenda” Viktora Tsoya.) “This quote was from the song called “Legend” by Viktor Tsoi. You can check him online, but all I can tell you is that he was and he still is very, very famous, and unfortunately, he passed away very quickly while he was quite young. But he was always, always famous.
- Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез, Свою жизнь для тебя превратит в цветы. (Kto vlyublyon, kto vlyublyon, kto vlyublyon i vser'yoz, Svoyu zhizn' dlya tebya prevratit v tsvety.) “The one who is in love, in love, seriously in love, will turn his life into flowers for you.”
- Этот эпизод был из песни “Миллион алых роз” в исполнении Аллы Пугачёвой. (Etot epizod byl iz pesni “Million alykh roz” v ispoinenii Ally Pugachovoy.) “This quote is from the song called “A million read roses” by Alla Pugachova.” It was such a hit that I think you can find the song in any karaoke in any language and it’s very popular, super popular. Try singing it.
- Если б не было тебя - Скажи, зачем тогда мне жить? В шуме дней, как в потоках дождя, Сорванным листом кружить? (Esli b ne bylo tebya - Skazhi, zachem togda mne zhit'? V shume dney, kak f potokakh dozhdya, Sorvannym listom kruzhit'?) “If you hadn't existed, tell me, what would I live for? Just to fly around in the noise of days like a torn leaf under the rain.”
- Это был отрывок из песни “Если б не было тебя” группы “Несчастный случай”. (Eto byl otryvok iz pesni “Esli b ne bylo tebya” gruppy “Neshchastnyy sluchay”.) “It was a quote from the song called “If there wasn’t you” by Neschastny Sluchai.”
- Любовь уходит и уносит душу, В бездушном мире - места жизни нет… Я перед смертью, видит Бог, не струшу, Но без любви - зачем мне божий свет? (Lyubov' ukhodit i unosit dushu, V bezdushnom mire - mesta zhizni net… Ya pered smert'yu, vidit Bog, ne strushu, No bez lyubvi - zachem mne bozhiy svet?) “Love goes away and takes away your soul, and there is no life in a soulless world… God knows I am not afraid of death, but what for do I need this world without love?”
- Это был отрывок из песни “Ушла любовь”. (Eto byl otryvok iz pesni “Ushla lyubov”.) “It was a quote from “Love Is Gone”.”
- Её глаза на звёзды не похожи, В них бьётся мотыльком живой огонь. Ещё один обычный вечер прожит, А с ней он каждый раз другой (Eyo glaza na zvyozdy ne pokhozhi, V nikh b'yotsya motyl'kom zhivoy ogon'. Yeshcho odin obychnyy vecher prozhit, A s ney on kazhdyy raz drugoy.) “Her eyes are not like stars at all, a wild fire dancing in them like a butterfly. One more ordinary evening has passed but with her it's different every time.”
- Это был отрывок из песни “Её глаза” в исполнении “Би-2”. (Eto byl otryvok iz pesni “Eyo glaza” v ispolnenii “Bi-dva”.) “It was a quote from the song called “Her Eyes” by Bi-2.”
10 Phrases to Use When You're Angry
10 Ways to Motivate Yourself When Learning Russian
5 Sentence Patterns for Beginners
10 Phrases to Help You in an Emergency
5 Most Popular Russian Bands
- Тату (Tatu) “t.A.T.u.”
- "Тату" были очень популярны и за пределами России, слышал о них? ("Tatu" byli ochen' papulyarny i za predelami Rasii, slyshal a nikh?) “t.A.T.u was very popular abroad. Have you heard of them?”
- Серебро (Serebro) “SEREBRO”
- "Серебро" представляли Россию на Евровидении в 2007. ("Serebro" pretstavlyali Rasiyu na Yevravidenii v dve tysyachi sed'mom.) “Serebro represented Russia in 2007 Eurovision Song Contest.”
- Би-2 (Bi-dva) “Bi-2”
- Би-2 - рок-группа, очень популярная в России, но не думаю, что многие знают их за границей. (Bi-dva - rok-grupa, ochen' papulyarnaya v Rasii.) “Bi-2 is a rock band that is very popular in Russia.”
- Ночные Снайперы (Nachnyye Snaypery) “Nochnye Snaipery / Night Snipers”
- "Ночные снайперы" в некоторых песнях использовали стихи Бродского, Ахматовой, Лорки. (Nachnyye Snaypery v nekatarykh pesnyakh ispol'zavali stikhi Brotskava, Akhmatavay, Lorki.) “Nochnye Snaipery used poetry by Brodsky, Akhmatova, and Lorca in some of their songs.”
- Ария (Ariya) “Aria”
- "Арию" называли "русскими Iron Maiden". ("Ariyu" nazyvali "ruskimi Iron Maiden".) “Aria was known as the "Russian Iron Maiden."”
5 Most Popular Sports
5 Biggest Festivals in Russia
10 Must-know Words to Party in Russia
5 Tongue Twisters