• wabi-sabi (侘寂): do japonês: representa uma abrangente visão de mundo, uma visão estética centrada na aceitação da transitoriedade e imperfeição, muitas vezes descrita como o belo que é "imperfeito, impermanente e incompleto".
  • ambedo: do latim: um transe melancólico no qual você fica imerso nos detalhes, os pingos da chuva, ou balançar das árvores por conta do vento, brevemente absorvendo a experiência de estar vivo.
  • koi no yokan (恋の予感): do japonês: a sensação de encontrar alguém e sentir que estão destinados a se apaixonar.
  • meraki (μεράκι): do grego: a alma, criatividade, ou amor colocadas em algo; pôr sua essência no que cria.
  • resiliência: do latim resiliens: a capacidade de voltar ao seu estado natural, principalmente após alguma situação crítica e fora do comum. capacidade de adaptar-se.
  • onism: do dinamarquês: a frustração de estar preso em apenas um corpo, de perceber quão pequeno é o mundo que você será capaz de experienciar ao longo da vida.
  • tsundoku (積ん読): do japonês: o ato de comprar livros e não lê-los, tendo uma pilha cada vez maior de livros não lidos.
  • scabulous: ?!: o orgulho de uma cicatriz em seu corpo, um autografo feito pelo mundo por gratidão pela sua vontade de brincar com ele mesmo quando não se sente bem.
  • fernweh: do alemão: a necessidade de ir para lugares distantes, sentir falta de lugares onde nunca esteve, "qualquer lugar que não seja aqui".
  • serendipity: do inglês: uma descoberta que acontece por acidente, encontrar algo bom quando não buscava por isso.
  • mamihlapinatapai: do yaghan: um olhar significativo e sem palavras entre duas pessoas que desejam iniciar algo, mas estão relutantes em fazê-lo.
jul 18 2018 ∞
jan 15 2020 +