• Nous suivons le pur instinct de la nature; et tu as tenté d'effacer de nos âmes son caractère.

Diderot dans le Supplément à le voyage du baron de Bougainville

Antífilo de Bizancio, Antología Palatina, 58

  • πορφυρέαν τοι τάνδε, Λεωνίδα, ὤπασε χλαῖναν / Ξέρξης, ταρβήσας ἔργα τεᾶς ἀρετᾶς.
  • οὐ δέχομαι: προδόταις αὕτα χάρις. ἀσπὶς ἔχοι με / καὶ νέκυν ὁ πλοῦτος δ᾽ οὐκ ἐμὸν ἐντάφιον.
  • ἀλλ᾽ ἔθανες· τί τοσόνδε καὶ ἐν νεκύεσσιν ἀπεχθὴς / Πέρσαις;
  • οὐ θνᾴσκει ζᾶλος ἐλευθερίας.

‘Jerjes te ha concedido, Leónidas, este manto púrpura por respeto a las hazañas de tu valor’. ‘No lo quiero. Es una recompensa propia de traidores. Sea mi escudo el que me cubra a mí y a mi cadáver. La riqueza no es mortaja para mí’. ‘Pero estás muerto. ¿Para qué un odio tan grande a los persas incluso entre los muertos?’ ‘El ansia de libertad no muere’.

  • αἱ βίβλοι, τίνες ἐστέ; τί κεύθετε; 2 θυγατέρες μὲν
  • Μαιονίδου, μύθων δ᾽ ἵστορες Ἰλιακῶν
  • ἁ μία μὲν μηνιθμὸν Ἀχιλλέος, ἔργα τε χειρὸς
  • Ἑκτορέας, δεκέτους τ᾽ ἆθλα λέγει πολέμου:
  • ἁ δ᾽ ἑτέρα μόχθον τὸν
  • Ὀδυσσέος, ἀμφί τε λέκτροις
  • χηρείοις ἀγαθᾶς δάκρυα Πηνελόπας.
  • Ἵλατε σὺν Μούσαισι: μεθ᾽ ὑμετέρας γὰρ ἀοιδὰς
  • εἶπεν ἔχειν αἰὼν ἕνδεκα Πιερίδας.

-Libros, ¿de quién sois? ¿Qué lleváis dentro? -Somos hijos del Meónida, conocedores de la historia de Ilión. Uno de nosotros narra la cólera de Aquiles, las hazañas de la mano de Héctor y las batallas de los diez años de guerra; el otro las penalidades de Odiseo y las lágrimas de la virtuosa Penélope junto al lecho vacío. -Sed benévolos en compañía de las Musas, pues gracias a vuestros cantos los siglos afirman que son once las Piérides.

apr 5 2017 ∞
dec 2 2019 +