• 'a rajatabla': alla lettera
  • 'echar un polvo': fare una sveltina
  • 'echar una cabezadita': schiacciare un pisolino
  • 'estar a la greña': stare bisticciando
  • 'estar en la inopia': essere distratti/non avere idea
  • 'estar/ir de farra': andare in giro a fare festa
  • 'estar/ponerse farruco': (colloquiale) essere/divenire scontroso, indisponente o aggressivo
  • 'jaque mate': scacco matto
  • 'me cago en la leche': porca miseria
  • 'meter la pata': incasinarsi, creare problemi
  • 'no soltar (ni) prenda': non rivelare niente
  • 'pagar a tocateja': pagare in contanti
  • 'quicio': stipite
  • 'sacar de quicio': infastidire, innervosire, far arrabbiare, ingrandire le cose (per discutere)
  • 'sentirse/estar desganado': senza appetito
  • 'tener el cenizo': avere il malocchio
  • acera: marciapiede
  • agacharse: chinarsi
  • agobiar: spossare, sfiancare, stancare
  • agorero: pessimista
  • agotado: estenuato, sfinito, esausto
  • aguantar: sopportare, reggere, tenere duro
  • ahorcar: impiccare
  • ajedrez: scacchi
  • alambrada: recinto di filo spinato
  • alcalde: sindaco
  • amarrar: legare
  • amuermado: assonnato, annoiato
  • apañar: sistemare
  • aparatoso: appariscente
  • aplastar: schiacciare
  • apoquinar: dare soldi riluttantemente
  • apuntar: puntare, indicare, appuntare
  • arañar: graffiare
  • arzobispo: arcivescovo
  • aspero: aspro
  • atasco: ostacolo
  • atasquar: ostruire, ostacolare, boicottare
  • atontado: confuso/stordito
  • atropellar: investire (con l'auto), inciampare
  • averia: guasto
  • avestruz: struzzo
  • azulejos: piastrelle
  • barullo: rumore, disordine
  • blandón: candela di cera spessa
  • bombilla: lampadina
  • bombones: cioccolatini
  • boqueron: acciuga, (colloquiale:) avere una boccaccia
  • bragazas: pappamolle
  • bucear: nuotare sott'acqua, indagare
  • bullicio: trambusto
  • butaca: poltrona / posto al cinema o teatro
  • cacharra: pistola/fucile
  • cadena: catena
  • cajero automatico: bancomat
  • calada: tiro di sigaretta
  • calado: bagnato fradicio
  • cáliz: calice
  • cangrejeras: sandali
  • canon: canone
  • capataz: caposquadra
  • catear: provare qualcosa, essere rimandato in una materia
  • cejas: sopracciglia
  • chaparrón: acquazzone
  • chapuza: lavoretto (in casa)
  • cheque: /ceke/ assegno
  • chicle: gomma da masticare
  • chisme: pettegolezzo
  • chollo: affare
  • chorizo: insaccato
  • clavo: chiodo
  • coartada: alibi
  • cobertizo: capanno
  • cojonudo: (colloquiale) stupendo
  • colgar: appendere, riattaccare il telefono
  • colmado: pieno, saturo
  • cómoda: comò
  • conchabar: assumere, cospirare
  • confitería: negozio di dolciumi
  • consagrar: consacrare
  • consentimiento: consenso
  • cordero: agnello
  • cosecha: raccolto
  • cuba: botte
  • cuberteria: posate
  • culebra: serpente, disordine
  • curro: lavoro, (colloquiale:) spaccone
  • deleznable: disprezzabile / scadente / inconsistente
  • derroche: spreco
  • desfile: parata
  • desperezarse: stiracchiarsi
  • destacar: spiccare, enfatizzare
  • diluvio: diluvio
  • dineral: fortuna (di soldi)
  • embalando: imballato
  • empatar: pareggiare
  • empeine: dorso del piede
  • emperrado: (colloq:) intestardito
  • emperrarse: essere testardo
  • emplear: impiegare
  • engendrar: procreare
  • ensayar: testare, fare pratica
  • escaños: seggi
  • eslabon: anello (di una catena)
  • espanto: terrore
  • esquimal: eschimese
  • esquivar: schivare, evitare
  • estafa: truffa
  • estampita: santino iconografico
  • estopa: stoppa (di lino)
  • estropicio: inconveniente, rottura
  • etarra: membro della ETA (Euskadi Ta Askatasuna; è un'organizzazione armata terroristica basco-nazionalista separatista d'ispirazione marxista-leninista)
  • faldón: lembo della camicia, vestitino delle bambine
  • fiambre: (cucina:) carne fredda, (fam:) cadavere
  • flaqueza: magrezza, cagionevolezza, fiacchezza
  • florero: vaso, fioraio
  • forrar: coprire, avvolgere (per proteggere)
  • fulano: tal dei tali
  • fundido: fuso
  • galas: articoli di lusso
  • gallego: galiziano
  • ganso: papero/oca (colloquiale: schiocco o pigro)
  • garfio: uncino
  • gemir: gemere
  • gotera: perdita (d'acqua)/foro di un tetto
  • greña: groviglio, (capelli:) zazzera
  • grifo: rubinetto
  • griterío: urla, chiasso
  • guion: copione, trattino
  • guiso: stufato
  • hachazo: colpo d'ascia
  • hacinamiento: sovraffollamento
  • hembra: femmina (zoologia e prese elettriche)
  • hoja: pagina, foglia, lama
  • hollejo: scorza, buccia
  • hongo: fungo
  • jadear: ansimare
  • jaleo: fracasso, discussione
  • jarrón: urna
  • jornales: paga giornaliera
  • juerga: baldoria
  • lacra: conseguenza, flagello (morale)
  • lata: problema, fastidio, lattina
  • látigo: frusta
  • levantar: alzare
  • liado: essere confusi, impegnati, coinvolti
  • liar: confondere, essere coinvolti in, mal gestire
  • ligar: legare, rimorchiare
  • lio: casino, relazione
  • logia: loggia
  • loro: pappagallo
  • lupa: lente d'ingrandimento
  • macha: mollusco
  • madera: legno
  • mamarracho: obbrobrio, casino, mostruosità
  • marimacho: maschiaccio
  • marrano: maiale(anche di persona)
  • martillo: martello
  • mazazo: martellata
  • mear: pisciare
  • medalla: medaglia
  • melopea: sbronza
  • meseta: plateau
  • miope: =
  • mosquear: arrabbiarsi, far diventare sospettoso, schiacciare le mosche
  • mus: gioco di carte spagnolo
  • musitar: borbottare
  • navaja: coltello a serramanico
  • olla: pentola
  • oveja: pecora
  • palangana: lavabo, scodella
  • papelina: sacchetto di droga
  • parado: disoccupato, timido
  • parroco: =
  • pellejo: pelle (di uva)
  • peludo: peloso
  • perdiz: pernice (uccello)
  • permuta: scambio
  • pestaña: ciglia
  • pillar: prendere (scoprire)
  • pillo: monello
  • pilon: fontana, pila (di cose)
  • pis: pipi
  • pliego: foglio, documento
  • plumero: spolverino
  • porro/porra: spinello/dolce simile ai churros
  • porte: portamento
  • pufo: truffa (colloquiale)
  • pulga: pulce
  • querido: amante
  • quiebra: fallimento, bancarotta, rottura
  • rabo: coda (di animale)
  • rajar: affettare, criticare
  • rancho: fattoria, pranzo comunitario
  • rasca: freddo, gelata
  • rascar: raschiare
  • rebaño: gregge
  • rebobinar: riavvolgere (cassetta)
  • recelo: sfiducia
  • regaliz: liquirizia
  • repelús: ripugnanza o brividi scaturiti da qualcosa
  • resbalar: scivolare
  • resoplar: ansimare
  • retransmitir: trasmettere
  • retrasar: post-porre
  • retratar: ritrarre
  • reventar: dare fastidio, desiderare ardentemente, infrangere
  • rezar: pregare
  • rigurosidad: rigorosità
  • roca: roccia
  • salchichon: salsiccia
  • salpicar: schizzare
  • secador: asciugacapelli
  • semejante: simile
  • sin embargo: ciò nonostante
  • sobar: toccare per sporcare, massaggiare, impastare
  • soltar: lasciare andare, liberare, mollare
  • soso: persona/cosa insipida
  • sotano: cantina
  • suspirar: sospirare
  • sussurar: sussurrare
  • tachar: incolpare
  • tiburon: squalo
  • tila: lime
  • tirar: tirare, sprecare/(colloquiale:) portare a letto qualcuno, andare
  • tirón: strattone
  • tormenta: =
  • trabar: allacciare, fissare, stringere
  • traicionar: tradire
  • trampa: trappola
  • tramposo: essere truffatore
  • trasegar: trasferire un liquido
  • trasponer: trapiantare
  • truenos: tuoni
  • trullo: carcere (molto colloquiale)
  • vagancia: indolenza, pigrizia
  • vainilla: vaniglia
  • varices: vene varicose (sing: variz)
  • vidente: médium
  • vigía: guardia, sentinella
  • villancico: canto natalizio
  • volteado: a testa in giù
  • zafarse: svignarsela
  • zanja: canale, fosso
  • zumo: succo
mar 24 2015 ∞
jan 5 2016 +