- 'a rajatabla': alla lettera
- 'echar un polvo': fare una sveltina
- 'echar una cabezadita': schiacciare un pisolino
- 'estar a la greña': stare bisticciando
- 'estar en la inopia': essere distratti/non avere idea
- 'estar/ir de farra': andare in giro a fare festa
- 'estar/ponerse farruco': (colloquiale) essere/divenire scontroso, indisponente o aggressivo
- 'jaque mate': scacco matto
- 'me cago en la leche': porca miseria
- 'meter la pata': incasinarsi, creare problemi
- 'no soltar (ni) prenda': non rivelare niente
- 'pagar a tocateja': pagare in contanti
- 'quicio': stipite
- 'sacar de quicio': infastidire, innervosire, far arrabbiare, ingrandire le cose (per discutere)
- 'sentirse/estar desganado': senza appetito
- 'tener el cenizo': avere il malocchio
- acera: marciapiede
- agacharse: chinarsi
- agobiar: spossare, sfiancare, stancare
- agorero: pessimista
- agotado: estenuato, sfinito, esausto
- aguantar: sopportare, reggere, tenere duro
- ahorcar: impiccare
- ajedrez: scacchi
- alambrada: recinto di filo spinato
- alcalde: sindaco
- amarrar: legare
- amuermado: assonnato, annoiato
- apañar: sistemare
- aparatoso: appariscente
- aplastar: schiacciare
- apoquinar: dare soldi riluttantemente
- apuntar: puntare, indicare, appuntare
- arañar: graffiare
- arzobispo: arcivescovo
- aspero: aspro
- atasco: ostacolo
- atasquar: ostruire, ostacolare, boicottare
- atontado: confuso/stordito
- atropellar: investire (con l'auto), inciampare
- averia: guasto
- avestruz: struzzo
- azulejos: piastrelle
- barullo: rumore, disordine
- blandón: candela di cera spessa
- bombilla: lampadina
- bombones: cioccolatini
- boqueron: acciuga, (colloquiale:) avere una boccaccia
- bragazas: pappamolle
- bucear: nuotare sott'acqua, indagare
- bullicio: trambusto
- butaca: poltrona / posto al cinema o teatro
- cacharra: pistola/fucile
- cadena: catena
- cajero automatico: bancomat
- calada: tiro di sigaretta
- calado: bagnato fradicio
- cáliz: calice
- cangrejeras: sandali
- canon: canone
- capataz: caposquadra
- catear: provare qualcosa, essere rimandato in una materia
- cejas: sopracciglia
- chaparrón: acquazzone
- chapuza: lavoretto (in casa)
- cheque: /ceke/ assegno
- chicle: gomma da masticare
- chisme: pettegolezzo
- chollo: affare
- chorizo: insaccato
- clavo: chiodo
- coartada: alibi
- cobertizo: capanno
- cojonudo: (colloquiale) stupendo
- colgar: appendere, riattaccare il telefono
- colmado: pieno, saturo
- cómoda: comò
- conchabar: assumere, cospirare
- confitería: negozio di dolciumi
- consagrar: consacrare
- consentimiento: consenso
- cordero: agnello
- cosecha: raccolto
- cuba: botte
- cuberteria: posate
- culebra: serpente, disordine
- curro: lavoro, (colloquiale:) spaccone
- deleznable: disprezzabile / scadente / inconsistente
- derroche: spreco
- desfile: parata
- desperezarse: stiracchiarsi
- destacar: spiccare, enfatizzare
- diluvio: diluvio
- dineral: fortuna (di soldi)
- embalando: imballato
- empatar: pareggiare
- empeine: dorso del piede
- emperrado: (colloq:) intestardito
- emperrarse: essere testardo
- emplear: impiegare
- engendrar: procreare
- ensayar: testare, fare pratica
- escaños: seggi
- eslabon: anello (di una catena)
- espanto: terrore
- esquimal: eschimese
- esquivar: schivare, evitare
- estafa: truffa
- estampita: santino iconografico
- estopa: stoppa (di lino)
- estropicio: inconveniente, rottura
- etarra: membro della ETA (Euskadi Ta Askatasuna; è un'organizzazione armata terroristica basco-nazionalista separatista d'ispirazione marxista-leninista)
- faldón: lembo della camicia, vestitino delle bambine
- fiambre: (cucina:) carne fredda, (fam:) cadavere
- flaqueza: magrezza, cagionevolezza, fiacchezza
- florero: vaso, fioraio
- forrar: coprire, avvolgere (per proteggere)
- fulano: tal dei tali
- fundido: fuso
- galas: articoli di lusso
- gallego: galiziano
- ganso: papero/oca (colloquiale: schiocco o pigro)
- garfio: uncino
- gemir: gemere
- gotera: perdita (d'acqua)/foro di un tetto
- greña: groviglio, (capelli:) zazzera
- grifo: rubinetto
- griterío: urla, chiasso
- guion: copione, trattino
- guiso: stufato
- hachazo: colpo d'ascia
- hacinamiento: sovraffollamento
- hembra: femmina (zoologia e prese elettriche)
- hoja: pagina, foglia, lama
- hollejo: scorza, buccia
- hongo: fungo
- jadear: ansimare
- jaleo: fracasso, discussione
- jarrón: urna
- jornales: paga giornaliera
- juerga: baldoria
- lacra: conseguenza, flagello (morale)
- lata: problema, fastidio, lattina
- látigo: frusta
- levantar: alzare
- liado: essere confusi, impegnati, coinvolti
- liar: confondere, essere coinvolti in, mal gestire
- ligar: legare, rimorchiare
- lio: casino, relazione
- logia: loggia
- loro: pappagallo
- lupa: lente d'ingrandimento
- macha: mollusco
- madera: legno
- mamarracho: obbrobrio, casino, mostruosità
- marimacho: maschiaccio
- marrano: maiale(anche di persona)
- martillo: martello
- mazazo: martellata
- mear: pisciare
- medalla: medaglia
- melopea: sbronza
- meseta: plateau
- miope: =
- mosquear: arrabbiarsi, far diventare sospettoso, schiacciare le mosche
- mus: gioco di carte spagnolo
- musitar: borbottare
- navaja: coltello a serramanico
- olla: pentola
- oveja: pecora
- palangana: lavabo, scodella
- papelina: sacchetto di droga
- parado: disoccupato, timido
- parroco: =
- pellejo: pelle (di uva)
- peludo: peloso
- perdiz: pernice (uccello)
- permuta: scambio
- pestaña: ciglia
- pillar: prendere (scoprire)
- pillo: monello
- pilon: fontana, pila (di cose)
- pis: pipi
- pliego: foglio, documento
- plumero: spolverino
- porro/porra: spinello/dolce simile ai churros
- porte: portamento
- pufo: truffa (colloquiale)
- pulga: pulce
- querido: amante
- quiebra: fallimento, bancarotta, rottura
- rabo: coda (di animale)
- rajar: affettare, criticare
- rancho: fattoria, pranzo comunitario
- rasca: freddo, gelata
- rascar: raschiare
- rebaño: gregge
- rebobinar: riavvolgere (cassetta)
- recelo: sfiducia
- regaliz: liquirizia
- repelús: ripugnanza o brividi scaturiti da qualcosa
- resbalar: scivolare
- resoplar: ansimare
- retransmitir: trasmettere
- retrasar: post-porre
- retratar: ritrarre
- reventar: dare fastidio, desiderare ardentemente, infrangere
- rezar: pregare
- rigurosidad: rigorosità
- roca: roccia
- salchichon: salsiccia
- salpicar: schizzare
- secador: asciugacapelli
- semejante: simile
- sin embargo: ciò nonostante
- sobar: toccare per sporcare, massaggiare, impastare
- soltar: lasciare andare, liberare, mollare
- soso: persona/cosa insipida
- sotano: cantina
- suspirar: sospirare
- sussurar: sussurrare
- tachar: incolpare
- tiburon: squalo
- tila: lime
- tirar: tirare, sprecare/(colloquiale:) portare a letto qualcuno, andare
- tirón: strattone
- tormenta: =
- trabar: allacciare, fissare, stringere
- traicionar: tradire
- trampa: trappola
- tramposo: essere truffatore
- trasegar: trasferire un liquido
- trasponer: trapiantare
- truenos: tuoni
- trullo: carcere (molto colloquiale)
- vagancia: indolenza, pigrizia
- vainilla: vaniglia
- varices: vene varicose (sing: variz)
- vidente: médium
- vigía: guardia, sentinella
- villancico: canto natalizio
- volteado: a testa in giù
- zafarse: svignarsela
- zanja: canale, fosso
- zumo: succo
mar 24 2015 ∞
jan 5 2016 +