phrases that have no eng equivalent:
- pena ajena (sp) - being embarrassed by someone's actions
- l'esprit de l'escalier (fr) - thinking of a comeback too late
- schadenfreude (ger) - taking comfort in someone else's misfortune
- quod erat demonstrandum / QED (la) - "which was to be demonstrated" (way of ending a mathematical, logical or physical proof)
- fremdschämen (ger) - second-hand embarrassment, embarrassment by proxy, vicarious
- baader-meinhof (ger) - where one happens upon an unfamiliar word and afterwards encounters the same subject again, often repeatedly.
- l’appel du vide (fr) - call of the void, the urge to jump from high places when they encounter them
others:
- va fan culo (it) - go fuck yourself
- ipso facto (la) - in and of itself
- le tue l'amour (fr) - a turn-off
TBC
nov 29 2011 ∞
oct 31 2013 +