phrases that have no eng equivalent:

  • pena ajena (sp) - being embarrassed by someone's actions
  • l'esprit de l'escalier (fr) - thinking of a comeback too late
  • schadenfreude (ger) - taking comfort in someone else's misfortune
  • quod erat demonstrandum / QED (la) - "which was to be demonstrated" (way of ending a mathematical, logical or physical proof)
  • fremdschämen (ger) - second-hand embarrassment, embarrassment by proxy, vicarious
  • baader-meinhof (ger) - where one happens upon an unfamiliar word and afterwards encounters the same subject again, often repeatedly.
  • l’appel du vide (fr) - call of the void, the urge to jump from high places when they encounter them

others:

  • va fan culo (it) - go fuck yourself
  • ipso facto (la) - in and of itself
  • le tue l'amour (fr) - a turn-off

TBC

nov 29 2011 ∞
oct 31 2013 +