Shame the full song wasn't performed as I found it to be the most sensual type MM song in a long time. Especially the parts left out, a few of the lines like "henechoko ne" (Such a novice), "yatterarenai" (Can't wait any longer), "suki ni shite ii yo" (Whatever you like is good) haha ;)

I used tangerine at projecthello's translation but made a few minor cosmetic changes I'll note below.

  • 1. なんてこった/nantekorettai is similar to English use of WTF as an interjection, but I toned to down to PG. Common online word.
  • 2. こりゃいったい/korya ittai is like, "Ya! What the hell?!"
  • 3. I changed "kiba mukanai/You don't show your fangs" to "You don't bare your fangs" because show felt too basic when speaking about a Wolf Boy and the literal meaning of "peel" was strange.
  • 4. Put "sneakily" into "Don't hide in places where I can't see you" since kosokoso means that, and was left out.
  • 5. Changed "I want you to wipe my tears" by adding gently. I think the translator forgot that そおっと/sootto/gentle was used, simple mistake.
  • 6. Added "still" to "It's quite frustrating" for representing "yappari".
  • 7. And I just added the repeating words like dash, hakkiri, etc for effect.
apr 13 2014 ∞
apr 13 2014 +