2018
- Fernando Aramburu, Patria (Guanda), tradotto da Bruno Arpaia, Premio Nacional de Narrativa 2017, Spagna
- Olivier Guez, La scomparsa di Josef Mengele (Neri Pozza), tradotto da Margherita Botto, Prix Renaudot 2017, Francia
- Lisa McInerney, Peccati gloriosi (Bompiani), tradotto da Marco Drago, Baileys Women’s Prize 2016, Irlanda
- Auður Ava Ólafsdóttir, Hotel Silence (Einaudi), tradotto da Stefano Rosatti, Icelandic Literature Prize 2016, Islanda
- Lize Spit, Si scioglie (E/O), tradotto da David Santoro, Nederlandse Boekhandelsprijs 2017, Belgio
2017
- Mathias Enard, Bussola (e/o), tradotto da Yasmina Melaouah
- Jenny Erpenbeck, Voci del verbo andare (Sellerio), tradotto da Ada Vigliani
- Jonas Hassen Khemiri, Tutto quello che non ricordo (Iperborea), tradotto da Alessandro Bassini
- László Krasznahorkai, Satantango (Bompiani), tradotto da Dora Várnai
- Ali Smith, L’una e l’altra (Sur), tradotto da Federica Aceto
2016
- Mircea Cărtărescu, Abbacinante. Il corpo, Voland (2015)
- Annie Ernaux, Gli anni, L'orma (2015)
- Kerry Hudson, Sete, BEAT/ minimum fax (2015)
- Ralf Rothman, Morire in primavera, Neri Pozza (2016)
- Ricardo Menéndez Salmón, Bambini nel tempo, Marcos Y Marcos (2015)
2015
- Rafael Chirbes, Sulla sponda, Feltrinelli (2014)
- Stefan Hertmans, Guerra e trementina, Marsilio (2015)
- Alain Mabanckou, Pezzi di vetro, 66thand2nd (2015)
- Katja Petrowskaja, Forse Esther, Adelphi (2014)
- Tommy Wieringa, Questi sono i nomi, Iperborea 2014
2014
- Jérôme Ferrari, Il sermone sulla caduta di Roma, e/o
- Marcos Giralt Torrente, Il tempo della vita, elliot
- Georgi Gospodinov, Fisica della malinconia, Voland
- Rosa Liksom, Scompartimento n. 6, Iperborea
- Eugen Ruge, In tempi di luce declinante, Mondadori
mar 19 2019 ∞
sep 21 2019 +