list icon

A word's just a word til' you mean what you say

Everywhere I go I hear it said, in the good and the bad books that I have read. Say the word and you'll be free, say the word and be like me.

  • all I can think in my head is...
  • am I just not worth the effort? - eu simplesmente não valho a pena?
  • are we there yet? - já chegamos?
  • as long as - desde que
  • assignment - trabalho, serviço
  • at least - no minino (usado no final)
  • awkward run in with (?) - estranho encontro com
  • bitching - reclamar
  • bliss (on) - felicidade
  • bloody hell - damn it!
  • blow - mandar
  • borrow - pedir emprestado
  • briefly - brevemente
  • bullshit - papo furado, bobeira, mentira
  • bumhole - ass
  • chill - relaxar
  • dashing - ridiculously good-looking or cool, at any rate
  • dat - that
  • deny - negar
  • do you maid? - você se importa?
  • don't call that - não viaja
  • doodle on my binde - rabiscar no meu fichário.
  • Dumpsville - Where you reside after you have been rejected.
  • duo - casal, dupla.
  • easy breezy - fácil, mamão com a açúcar, leve
  • ETA (Edited to Add) - utilizado nos blogs. "ATUALIZADO"após já ter postado o post
  • genuinely - realmente
  • get rid of - remove (livrar-se)
  • give her my best - dê lembranças, desejo melhoras à ela
  • go-to (outfit/shoes) - objeto preferido, mais usado.
  • grab a bite - means to eat a meal somewhere (usually somewhere besides home), and often is quick and informal. "fazer um lanche".
  • hang out - sair
  • happy to help - feliz em ajudar
  • having good time - se divertir
  • the highlight of the day - a melhor parte do dia
  • holy crap - caramba, nossa, putz
  • holy crap on a cracker - caralho, caramba
  • how freassing - que alivio/beleza
  • I don't wanna rush it - não quero apressar as coisas
  • i got this - consegui, entendi
  • i just had a feeling - apenas tive um pressentimento
  • I'm done - 1. cansado de algo. 2. a saying used to just explain that something is so funny, but somehow stupid, you are done with the fact that it happened
  • it don't matter though - mas não importa
  • itty bitty - bem pequeno
  • mortified - envergonhado, paralisado, mortificar
  • nailed it - you completed a task successfully or got something right
  • need to sort (out) - preciso resolver
  • not big deal - não importa
  • numb - entorpecido, paralisado
  • one as well as - tanto um quanto o outro
  • packets - apostilas, pacotes
  • pet peeve - algo bobo (que outras pessoas fazem) que te irrita ou incomoda, mas não ao ponto de querer brigar.
  • pussy, pussies - fracote, covarde, viado
  • quite a few - many.
  • roughly - cerca de, mais ou menos.
  • sally - covarde
  • self-conscious - constrangido
  • she doesn't feel like talking - ela não está afim de conversar.
  • she had been though - ela passou...
  • sneak out - fugir
  • straight - heterosexual, a good girl/person (don´t envolve yourself with drugs and dangerous activity, to tell the truth, be ok (all right), reto
  • struggles - lutas, desafios
  • suck it and see (British) - Tente de novo, dê uma chance
  • tease - make fun of
  • terrified - apavorada, assustada
  • the guy she’s been into for months is finally noticing her
  • to face the reality - encarar a realidade
  • use words - diga
  • wanderlust ♥ - "desejo de viajar".
  • what a pity - que peninha
  • What's your ETA (Estimated Time of Arrival)? - quanto tempo irá demorar?
  • where I don't belong - onde eu não fui chamada
  • you made your own bed - você cavou a sua própria cova ("You've made your bed, now lie in it.")

What would you say if I took those words away?

jul 31 2013 ∞
jun 4 2016 +