[por favor não falemos sobre isso xau]
tópicos em literatura hispano-americana
(✓ = baixado; riscado = lido)
CONFORME VAI SENDO PEDIDO
- Pierre Menard, autor del Quijote (Jorge Luis Borges, 1939)
- As versões homéricas (Jorge Luis Borges, 1932)
- Kafka e seus precursores (Jorge Luis Borges, 1951)
- Una vindicación de la Cábala (Jorge Luis Borges, 1931)
- Sobre los clásicos (Jorge Luis Borges, 1952)
- O escritor argentino e a tradição (Jorge Luis Borges, 1953)
- La selva espesa de lo real (Juan José Saer, 1979)
- Una literatura sin atributos (Juan José Saer, 1980)
- O conceito de ficção (Juan José Saer, 1989)
- La narración-objeto (Juan José Saer, 1999)
- O laboratório do escritor (entrevista a Ricardo Piglia, 1994)
- Notas sobre Macedonio en un diario (Ricardo Piglia, 2000)
- Sobre Roberto Arlt (Ricardo Piglia, 1984)
DO JEITO QUE TÁ NA EMENTA
- literatura, ficção, realidade, verdade, verosimilhança
- Jorge Luis Borges:
- ✔ Pierre Menard, autor do Quixote (1941)
- ✔ Exame da obra de Herbert Quain (1941)
- ✔ Tlön, Uqbar, Orbis Tertius (1940)
- Ricardo Piglia:
- A leitura de ficção (entrevista, 1984)
- Tres propuestas para el próximo milenio (y cinco dificultades) (2001)
- Juan José Saer:
- O conceito de ficção (1989)
- La narración-objeto (1999)
- Tununa Mercado:
- La escritura de lo mínimo (1997)
- María Moreno:
- Verdad de la ficción (fragmento de Oración, carta a Vicki y otras elegías políticas (2018))
- literatura, tradições e identidades em questão
- Jorge Luis Borges:
- O escritor argentino e a tradição (1953)
- Juan José Saer:
- La selva espesa de lo real (1979)
- Una literatura sin atributos (1980)
- O compromisso ideológico do escritor (2003)
- Diamela Eltit:
- Las tramas del boom latinoamericano (2012)
- Tununa Mercado:
- La escritura de lo mínimo (1997)
- Identidad (s/d)
- Juan Villoro:
- Iguanas y dinosaurios: América Latina como utopía del atraso (2000)
- Itinerarios extraterritoriales (2008)
- Pedro Lemebel:
- Manifiesto (Hablo por mi diferencia) (1986)
- María Moreno:
- literatura e tradução; literatura como tradução
- Jorge Luis Borges:
- As versões homéricas (1932)
- Os tradutores das Mil e uma noites (1935)
- Juan Villoro:
- El traductor (2000)
- Te doy mi palabra: un itinerario en la traducción (2013)
- Fabio Morábito
- Traduttore truffatore (2013)
- ler desde/com e/ou contra os gêneros
- Jorge Luis Borges:
- História da eternidade (1936)
- Juan José Saer:
- Notas sobre el nouveau roman (1973)
- La novela (1981)
- La cuestión de la prosa (La narración objeto)
- Ricardo Piglia:
- Sobre o gênero policial (1976)
- Teses sobre o conto (s/d)
- La teoría de la prosa (aula 1, 1995)
- Juan Villoro:
- El diario como forma narrativa
- escritores/as lendo escritores/as: modos de apropriação
- Jorge Luis Borges:
- fragmentos de Evaristo Carriego (1930)
- Kafka e seus precursores (1952)
- Juan José Saer:
- Ricardo Piglia:
- Borges como crítico (entrevista, 1995)
- María Moreno:
- Un Borges tuteado (s/d)
- Puig con Walsh (s/d)
- fragmentos de Oración, carta a Vicki y otras elegías políticas (2016)
- Juan Villoro:
- Lección de arena: Pedro Páramo (2000)
- El rey duerme: crónica hacia Hamlet (2008)
- ficções de origem do/a escritor/a
- Jorge Luis Borges:
- ✔ prefácios à História Universal da Infâmia (1935)
- Ricardo Piglia:
- Na soleira (Os Diários de Emilio Renzi. Anos de Formação, 2016)
- Silvia Molloy:
- fragmentos de Citas de lectura (2017)
- María Moreno:
- fragmentos de Contramarcha (2020)